1日1つ覚える英語勉強ブログ

ニューヨークでの離婚とセブ留学をきっかけに始めた英語勉強ブログ



2018/05/30

感情を言う時?意見を言う時?「I’m bored」と「I’m boring」の使い分け

自分自身ニューヨークに移住して英語を話す中ですぐに理解できなかったのが、「退屈している」と言うときに

  • ・I’m bored(退屈している)
  • ・I’m boring(私はつまらない)

のどちらの言葉を使えばいいかよく混乱していました。動詞の「bore(退屈させる)」の後ろに「img」か「ed」がつくだけなのですが、意味が全く異なります。

この2つ違いを理解する上で大切なのが、

  • ・感情を伝える時は動詞の受動態「ed」
  • ・意見を言う時は名詞の前で使う形容詞「img」

と言うのがポイントです。

感情を伝える時は動詞の受動態「ed」

受動態とは「be動詞+過去分詞」で作られる「〜された」と言う受け身の表現方法で、

I’m bored(退屈している)

上の例文の「bored」のみを直訳すると受け身の「うんざりさせられる/退屈させられる」という意味になり、「誰が」と言う部分に「I(私)」が入る感じです。

つまり、受動態になることで自分が感じている感情を伝えることができます。

例えば、

I’m excited(興奮してる)

上の例文も同じでも感情を伝える「be動詞+過去分詞」ではなく、意見を伝える「img」を使ってしまうと、

I’m exciting(わたしは興奮させている)

と全く違う意見になります。

では、次に意見を伝える「img」を使う方法を「I’m boring」を参考例に紹介します。

意見を言う時は名詞の前で使う形容詞「img」

I’m boring(私はつまらない)

上の例文の「boring」は形容詞で使われており、「退屈な」という意味になります。使い方としては「退屈な授業(a boring lesson)」などのフレーズで良く聞きますが、この「boring」はイベントや人、物の「つまらなさ」を説明する際の形容詞になります。

なので、「I am boring」を日本語にすると「私はつまらない人だ」と言う意味になってしまいます。

つまり、自分が「つまらない」と言う感情を受けているときは受動態の「I’m bored」を使い、「つまらない」ことを伝えたいときは「I’m boring」を使います。

「It’s boring」も「I’m bored」と同じ意味

It’s boring(退屈している)

上の例文を直訳すると「それはつまらない」という意味から、「それ(映画やテレビ番組)」が「人を飽き飽きさせるような(退屈な)代物だ」と言う意味になり、結果「I’m bored」と同じ意味になります。

要するに「It’s boring」も自分が退屈していることを表現になります。


海外バイヤー仕入れトレンド調査ブロガー

元スニーカーバイヤー→NYC在住の海外バイヤー仕入れトレンド調査ブロガー。海外バイヤーが仕入れる人気商品のトレンドを調査するブログを含め合計【26万PV/月】の運営者&会員サービス「KUTSUHIMO」運営中($10/月額)。毎年会員さんと日本国内でご飯会したり、海外に一緒に旅行に行ったりして遊んでいます。
サッとKeiがどんな人がイラストで紹介中

中学生英語日記と添削でスキルアップ!

毎日中学生英語を使って自分の言葉を書いて、それを「英語日記の添削ならオンライン英会話ネイティブキャンプが一番コスパが良いと思った実体験の話」で紹介したコスパが一番良いオンライン英会話ネイティブキャンプで毎日添削してもらっています!一番英語力伸びると言っても過言ではないですよ!


最近ハマってる英語教材...

ネイティブキャンプ

レビューを読む

カテゴリ一覧

人気投稿

  • 基礎中の基礎!人称代名詞の使い方を再度しっかり覚えよう


    続きを読む

  • 第5文型SVOCはこれを覚えておけば問題なし


    続きを読む

  • 感情を言う時?意見を言う時?「I’m bored」と「I’m boring」の使い分け


    続きを読む

  • メガフェップス丸暗記をやめて不定詞 (to do) と動名詞 (~ing)の使い方を紹介


    続きを読む

  • 5感を表す動詞(look/sound/feel/seem/taste/smell)の後ろで使われる「like」の意味


    続きを読む